Inglés: ¿el único idioma de la innovación?
¿Es el inglés el único idioma de la innovación? Descúbrelo en este post

Cuando se tiene una gran idea no importa el idioma. Lo hemos podido constatar en la actualidad, cuando científicos de varios países se han unido para encontrar un remedio contra la COVID-19. No obstante, si se quiere comunicar y llegar a un público o consumidor de forma rápida, efectiva y global, especialmente en el mundo de los negocios, el idioma más común es el inglés. Según el Foro Económico Mundial, se estima que 1.500 millones de personas en todo el mundo hablan inglés, de los cuales 360 millones lo utilizan como lengua materna. Además, 67 países tienen el inglés como idioma oficial y hay 27 naciones que lo tienen como su segunda lengua oficial.

Estas cifras confirman el auge del inglés en las últimas décadas en detrimento del francés y reafirman otro aspecto interesante: más del 90% de los sitios web están escritos y creados en inglés. Y es que si una startup quiere expandirse e internacionalizarse, debe incorporar el idioma anglosajón en su ADN, junto con el propio de su territorio.

Globalización sin olvidar Estados Unidos

Las fronteras geográficas se difuminan y las startups miran al mercado internacional para crecer y consolidarse, ya que el mercado doméstico es demasiado pequeño o competitivo. Conceptos como corporate venturing, business angel, crowdfunding o entrepreneur, demuestran que el emprendimiento es uno de los ámbitos más invadidos por el inglés, sobre todo por la influencia de Estados Unidos. Sin ir más lejos, los medios de comunicación especializados del sector provienen de América, así como las nuevas tendencias. 

Las organizaciones que cuentan con un equipo internacional distribuido en distintos países ya utilizan el inglés de forma interna y externa. Asimismo, Silicon Valley, Israel, Londres o Singapur ocupan posiciones privilegiadas en los rankings de los mejores ecosistemas para emprender más potentes del mundo. Y evidentemente, el inglés forma parte de ellos.

Nuevas tecnologías de traducción

¿Podría el desarrollo de las nuevas tecnologías de traducción y de los idiomas «híbridos» amenazar la hegemonía del inglés en la innovación? La BBC lo cuestionó en un artículo con una conclusión clara: estamos ante desafíos reales, tales como tecnologías de traducción instantáneas, el ascenso de China o el auge del spanglish junto con el hinglish (hindi-inglés), este último hablado en India. 

Lo que sí está claro es que el inglés es habitual en el mundo de las startups, corporaciones e inversores. No obstante, la geopolítica y las nuevas tecnologías determinarán si en un futuro será imprescindible conocerlo y hablarlo a la perfección. Basta con una traducción instantánea perfecta para una comunicación efectiva.

More
articles

¿Quieres saber más?

Innovamos con éxito

¡Contáctanos!
Te responderemos lo antes posible